瑞典议会18日通过了一项窃听法案,允许权威机构监控所有跨国通讯,包括窃听电话和检查邮件等。该法案遭到了反对人士强烈抨击,认为法案侵犯了个人隐私和公民自由。法案通过当天,成百上千的抗议者聚集在国会外面示威。“窃听”如何用英语表达?请看外电的报道:
Sweden's Parliament by a narrow margin on Wednesday approved a controversial law that allows authorities to eavesdrop on all e-mail and telephone traffic that enters the country.
瑞典议会本周三以微弱优势通过了一项颇具争议的法案,该法案允许官方截查和窃听所有跨国电子邮件及电话。
上述报道中,eavesdrop就是listen without the speaker's knowledge,即“偷听,窃听”的意思,有一个短语listen in有时候也表示“偷听”的意思,例如:She loves listening in to other people's secret.(她喜欢偷听别人的秘密)。表示“窃听”意思的词不只这两个,还有wiretap,intercept,以及tap都可以用来表达“截查”或者“窃听”的意思。
例如:The telephone in my room is wiretapped/intercepted/tapped.(我房间的电话被窃听了)
2008-06-20 | 国乒奥运名单出炉
2008-06-18 | 美国成为中国“出境游目的国”
2008-06-17 | 民政部启动“国家灾难应急响应体系”
2008-06-16 | 美国航空开收“行李费”
2008-06-14 | 再谈“聚精会神”的英译
2008-06-13 | 哈利波特“前传”拍出高价
2008-06-12 | 家庭暴力“热线求助电话”
2008-06-12 | “聚精会神”用英语怎么说?
2008-05-27 | 翻译的“程序”
2008-05-25 | 如何做好汉译英


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?